Pages Navigation Menu

La agenda literaria de Gran Canaria

¿Qué están leyendo nuestros turistas?

¿Qué están leyendo nuestros turistas?

Este fin de semana, en una incursión al Sur, entre pelotas y aftersuns, nos hemos parado ante una estantería playera. Y entre los apretujados ejemplares, parece que quieran llamar nuestra atención, o la de los turistas alemanes, con el escrito por Marc-Uwe Kling. Nuestro alemán es muy limitado, se reduce a decir que sí en cuestiones macroeconómicas pero gracias a la providencial promiscuidad lingüística, desciframos el posible tíulo Las crónicas del canguro. En la esquina superior izquierda, leemos Spiegel Bestseller por lo que deducimos que este diario lo recomienda entre sus páginas. Sin embargo, su éxito no parece haber trascendido las fronteras alemanas pues el libro, que sepamos, no está traducido todavía al inglés ni al castellano. En Alemania lo publica Ullstein.

Investigamos un poco sobre su autor Marc-Uwe Kling. Nacido en 1982 es un compositor alemán, autor y cabaretero en el sentido alemán (Kabarettist viene a ser algo como monologuista/actor/ humorista que se centra en cuestiones políticas y culturales). Formado en Filosofía y Dramaturgia en la Universidad Libre de Berlín, tiene un programa de radio con un título que dice algo como: ‘si las cuerdas se rompen, ni siquiera te puedes colgar’ (el mismo titulo que le lleva su cedé). Cada mes, a principios, organiza slams poéticos, en dos localidades diferentes. En Fritz, una radio de Potsdam, tiene una sección semanal llamada Noticias del Canguro, que versa sobre la misma temática que su libro Die Känguru-Chroniken en las que un anarquista convive con un canguro comunista. Canguro parlante, se entiende.

IMG_20150919_165114

Las crónicas del canguro ya van por tres entregas: Opiniones de un marsupial descarado (2009), Manifiesto (2011) y La Revelación (2014), ejemplar que tenemos enfrente. Nos quedamos con las ganas de saber más sobre las, imaginamos, disparatadas conversaciones pero tendremos que esperar a mejorar nuestro alemán o a que lo traduzcan: lo que suceda antes.

468 ad

Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *